"Unflinching devotion to the Teacher is paramount in the life of a true seeker. To begin with, an external God can be the object of faith. But once the devotee grows to be a seeker, only a Wise Teacher can fulfil his quest.  It is then for the seeker to get purified and enlightened by the words of wisdom from his Guru.  Their bond and attunement put the Teacher on the pedestal of God.  Such an impeccable Guru-sishya bond alone bestows wisdom, strength and fulfillment to the seeker."

The Guiding force of Narayanashrama Tapovanam & Center for Inner Resources Development

Swami Bhoomananda Tirtha

swamiji
swamiji-header-mo
Menu
Short Description

By the fortune acquired over a number of lives in the past, when one gets the association of a Knower (Sat-sanga), then alone viveka (discrimination) rises to dispel the darkness of delusion caused by ignorance.

Audio

22 - भाग्योदयेन

Association With a Knower Alone Gives Rise to Discrimination

Listen to Shloka here

 

भाग्योदयेन बहुजन्मसमार्जितेन
सत्सङ्गमेव लभते पुरुषो यदा वै ।
अज्ञानहेतुकृतमोहमहान्धकार-
नाशं विधाय हि तदोदयते विवेकः ।।
- भागवतमाहात्म्यम् २.७६
bhāgyodayena bahujanma-samārjitena
satsaṅgameva labhate puruṣo yadā vai |
ajnānahetukṛta-mohamahāndhakāra
nāśaṁ vidhāya hi tadodayate vivekaḥ ||
- Bhāgavatamāhātmyam 2.76

Translation:

By the fortune acquired over a number of lives in the past, when one gets the association of a Knower (Sat-sanga), then alone viveka (discrimination) rises to dispel the darkness of delusion caused by ignorance.

Points for Introspection:

In this world, out of deep-rooted ignorance, man identifies himself with the body, mind and intelligence, and considers these to be the ‘I’ or the Self. Because of this mistaken identity where man thinks ‘I am the body’, ‘I am the mind’, and ‘I am the intelligence’, he suffers the miseries which the body, mind and intelligence suffer.

He suffers from delusion, attachment and possessiveness. He is always anxious, tense and fearful. Although he sees that life in the world is transitory, he runs after short-lived pleasures, not introspecting over the fact that all those pleasures are transitory and do not give permanent happiness. Man has unending desires. Lack of fulfillment of the desires, and possessiveness towards more and more acquisitions make him feel bound always. He suffers from doubts and delusions, which surrounds him as darkness all around.

He does not understand or know how to transcend that bondage. He thinks life is like this alone – to be born, to grow, to get educated, to get a good job, get married, raise a family, bring up children, make a house, acquire wealth and property, grow old, and then die. The thought does not come to the mind that, “What of all the possessions? All are transitory. I feel bound by everything. How to transcend this bondage? How to have permanent happiness?”

This Shloka says, when by the fortune acquired in many lives one gets Satsanga – i.e association of a holy Mahatma – then Viveka or discrimination arises in the mind to remove the darkness (lack of clarity) and delusion created by ignorance of not knowing one’s true identity. The mind is then able to discriminate between what is real and what is unreal, what is perishable and what is imperishable, what is true and what is false, what is supremely good and what is superficially pleasant or attractive. Understanding that life is impermanent and anything impermanent cannot give permanent peace and happiness, the mind looks for something by which it will feel liberated, it will remain unaffected and peaceful in any situation.

How does Satsanga bring about discrimination in the mind? Satsanga means the association of Knowers, the saintly people. The Knowers always dwell on the “Sat” – that which is real, eternal, unchanging, imperishable. They realize the ‘Sat’ as the unchanging substratum over which dances this changeful transitory world.

A Knower, after realizing the ‘Sat’ – the Soul or Brahman or God – speaks only about it. He explains that the world is fleeting and transitory and that the highest purpose in human life is to develop dispassion towards this impermanent world and strive to realize the Self or God. Listening to his words of wisdom, the seeker’s mind gets filled with love for God, eagerness for God-realization.

One is really blessed and fortunate to have Satsanga. When a seeker gets an opportunity to be in a Satsanga, by constant listening and reflection, he understands that the cause of all suffering is desire and possessiveness which emerges from the ‘I’-ness and mine-ness. When association with the holy or noble is not possible, then one must have association with holy books.

With the time spent in Satsanga, discrimination arises in the mind and one understands what is supremely auspicious for him. He develops more of dispassion towards the worldly pleasures and deeper yearning for the realization of the supreme knowledge of the Self or God. He is able to introspect and discriminate between pure and impure traits of the mind and endeavours to purify the mind.

Such is the power of Satsanga. Just as the Sun rises in the sky dispelling the darkness, similarly through Satsanga, viveka arises in the mind removing all delusion created by ignorance.

Repeated chanting of the shloka reminds us to look for Satsanga as much as possible. Also for seekers who are blessed with Satsanga, chanting of the shloka reminds them how fortunate they are, and fills their mind with gratitude and blessedness. Repeated chanting also gives the mind a resolution to avail of Satsanga to the exclusion of all worldly sanga.

Word Meaning:

भाग्योदयेन (bhāgyodayena) = by the rise of fortune; बहुजन्म-समार्जितेन (bahujanma samārjitena) = acquired over a number of lives; सत्सङ्गम्, (satsaṅgam) = association of a Knower; एव (eva) = alone; लभते (labhate) = gets; पुरुषः ( (puruṣaḥ) = man; यदा (yadā) = when; वै (vai) = indeed; अज्ञानहेतुकृत-मोहमहान्धकार-नाशम् विधाय (ajnānahetukṛta-mohamahāndhakāranāśaṁ vidhāya) = to dispell the delusion of darkness caused by ignorance; हि (hi) = indeed; तदा (tadā) = then; उदयते (udayate) = rises; विवेकः (vivekaḥ) = discrimination;

अन्वयः

पुरुषः यदा बहुजन्म-समार्जितेन भाग्योदयेन सत्सङ्गम् एव लभते वै, तदा हि अज्ञानहेतुकृत-मोहमहान्धकार-नाशं विधाय विवेकः उदयते ।
puruṣaḥ yadā bahujanma-samārjitena bhāgyodayena satsaṅgam eva labhate vai, tadā hi ajnānahetukṛta-mohamahāndhakāra-nāśaṁ vidhāya vivekaḥ udayate.

Download Shloka:

  • PDF
  • MP3 { Right Click -> Save Link as... > Save the audio file}
FacebookMySpaceTwitterStumbleuponLinkedin
Pin It